In comparison, China is a paradise of academic freedom. Among colleagues, anything goes (in Singapore, most local colleagues were very guarded when dealing with foreigners). Academic publications are surprisingly free: there aren’t any personal attacks on leaders or open calls for multiparty rule, but particular policies, such as the household registry system, which limits internal mobility, are subject to severe criticism. In 2004, state television, for the first time in history, broadcast the U.S. presidential elections live, without any obvious political slant. (I suspect that the turmoil surrounding the 2000 U.S. presidential elections, along with the 2003 U.S.-led invasion of Iraq, discredited U.S.-style democracy among many Chinese, and the government has less to fear from the model.) More surprisingly, perhaps, I was not given any explicit (or implicit, as far as I could tell) guidance regarding what I could teach at Tsinghua. My course proposals have been approved as submitted.
I did have one experience with censorship imposed from outside. I gave an interview to a Chinese newspaper that is widely read in intellectual circles. The interview dealt with China’s role in international affairs, and I made some critical comments about the U.S.-led invasion of Iraq that were published. However, I also made some comments about the ancient thinker Mencius—I argued that he justified “punitive expeditions” that were functionally similar to modern-day humanitarian interventions—that were not published. The Chinese government does not support any infringements on state sovereignty, and the newspaper probably worried that readers would draw implications for contemporary debates. To my surprise, the editor of the newspaper phoned me to apologize, explaining that the article was “reviewed” by a party cadre and that he had no hand in the matter. He also offered to publish the interview in full in an academic publication that would not be subject to the same sorts of constraints. In Singapore, by contrast, it is hard to imagine that the editor of the pro-government Straits Times would apologize to contributors whose views were censored: public humiliation is a more common tactic for dealing with those who do not toe the party line.
I presented the same argument about Mencius and just war in extended form at an informal seminar at the headquarters of one of China’s main computer companies. An interesting feature of China’s academic scene is that some prominent reformist intellectuals obtain material support from sympathetic capitalists to organize seminars outside the formal university structure. These seminars are meant to be relatively free-flowing and less subject to political constraints. However, I was advised to delete the part of my paper that drew implications for the mainland’s relations with Taiwan. (I argue that Mencius would justify armed intervention against Taiwan only if its government systematically deprived people of the right to subsistence.) I agreed to do so, thinking that the benefits of exchanging ideas on the topic of just war with a group of influential Chinese intellectuals outweighed the cost of censorship. Besides, the full, uncensored version of my article will appear in my forthcoming book. It seems that the Chinese authorities rarely care about English-language material, which allows more scope for intellectual freedom.
This past fall I taught two courses. I was invited to co-teach a course on contemporary Western political philosophy at Beijing University, China’s other prominent university (located next to Tsinghua). Beijing University has a history of political turmoil, and one might expect political constraints to be more severe: after the student-led political uprising in spring 1989, the government forced Beijing University students to undergo one year of compulsory military training. [1]
At Tsinghua, I teach a graduate seminar on “Just and Unjust War.” The “realist paradigm”—the idea that states are motivated by nothing other than self-interest in international affairs and that morality is not and should not be used to judge the international behavior of states—seems to be dominant in China. I think there’s a need to consider theories that allow for moral evaluation of wars, especially as China becomes a more dominant power in the international arena. After the first class, the same student from the party school stayed behind to ask if he could audit that class too. I agreed.
THE SECOND SESSION dealt with humanitarian intervention. It is hard for many Chinese to believe that any sort of intervention might be justified on moral grounds. I asked how they would feel if a massacre occurred in their neighbor’s home—say, a father killing his children—and they had the power to make a difference. Most agreed they would intervene. I drew a comparison with massacres in other states, asking if it would make a moral difference if it were a neighboring state. Most agreed there could be a moral case for intervention, even for a non-neighboring state. Then I discussed the case of the Rwanda genocide, noting that Bill Clinton says his greatest regret is that he did not intervene to stop the genocide. So far, so good.
Next, we moved on to a discussion of Kosovo. Not a single student seemed to believe that NATO’s intervention was justified. “Only” a few thousand had died before the intervention, it wasn’t anything like a Rwanda-style genocide. I tried to explain the context, that Europeans had been watching the Serbs carrying out ethnic cleansing for several years, and most thought they were prepared to do it again. But I doubt that anybody was persuaded. Then the student from the party school raised questions about sovereignty. He noted the Chinese view that human rights should not have priority over sovereignty. I replied that human rights—or at least, the functional equivalent of human rights, whatever we want to call it—is what gives the point to sovereignty. Sovereignty only has moral value because it serves (usually) to protect the fundamental human rights of people in the state, and it loses its value once the state infringes upon, or fails to protect, those rights. I asked the student whether I, as a leader of a sovereign state, could kill millions of my people, then be justified in telling you not to intervene because you’d be trampling on my sovereignty. He agreed that I could not do so. I then asked him what moral value sovereignty could have if not its contribution to securing the fundamental rights of people in the state. He seemed genuinely puzzled, and then repeated out loud, to the whole class, “Mmm, what you’re saying is very different from what we’ve learned.”
The student noted that my view on justified intervention is also espoused by defenders of the U.S.-led invasion of Iraq. I had been discussing Michael Walzer’s theory of just war, and I noted that Walzer’s theory would bar intervention in this case, because there was another alternative to war (the UN inspectors), and war should not be launched unless other alternatives are seriously pursued. I reminded him of the other conditions of just war, and I noted that in most cases today measures such as economic sanctions might be more appropriate to deal with injustices in foreign lands.
He then asked me if I thought economic sanctions should have been used in China after June 4, 1989. I was shocked. It was the first time any student had mentioned that fateful day in a classroom setting (as opposed to private discussion). I couldn’t ignore the question, neither could I answer it directly. I mumbled a bit, until finally I thought of the “right” answer: that our seminar deals with the morally justified use of violence, and that nobody argues that foreign powers should have intervened militarily after June 4, because the costs of intervening against a nuclear power would likely outweigh the benefits. It’s the same reason no sane person calls for military intervention against Russia to protect the people of Chechnya. Another student intervened and noted people weren’t killed on June 4 for ethnic or racial reasons, so the case doesn’t compare to most cases of humanitarian intervention. I wanted to respond that the moral case for foreign intervention turns more on the number of people killed than on the reason they were killed, [2]
The next day, I sent an e-mail to the whole class that included the following paragraph:
Next Monday, we will pursue the discussion of Walzer’s views on the conditions for just war. For discussion, we will debate the following hypothetical issue. Assume you’re advising the leader of a state. In your neighboring state, one million people (members of a vulnerable minority group) are at serious risk of being massacred. Your country probably has the power to intervene to protect the minority group and prevent the genocide. However, the UN would not support intervention. What do you do? We can split the debate into two halves, and the students will switch positions at the halfway point. This way, you will be able to look at both sides of the question. Remember, this is an academic seminar, the aim is to learn and critically evaluate arguments, not to defend particular political positions. |
In the debate, the students raised an interesting argument not covered in the reading: namely, that most soldiers sign up to defend national interests, and it would be hard to justify putting their lives at risk in another country if the intervention does not benefit their own country in any way (in other words, the convergence of national and humanitarian interests makes the moral case for humanitarian intervention stronger, not weaker). Of course, I was also curious about the performance of the student from the party school. He did well representing both sides of the debate, including a defense of the view that human rights abuses can justify infringements of sovereignty. He also steered clear of provocative comments.
In subsequent classes, I learned to relax with the students and to go over the material without worrying about sensitive political implications. We discussed Christian, Realist, Confucian, and Islamic perspectives on just and unjust war, with the students doing presentations and debating more issues among themselves. The student from the party school did an excellent presentation on the Maoist perspective. In debate, he made thoughtful and constructive comments, as one might expect of a talented student. To the extent he had a political motivation, it seemed to be the desire to learn theories that may be useful for China’s future reform.
Let me sum up these reflections on the challenges of political constraints. Constraints on writing are easier to tolerate if censorship is carried out in an open and apologetic manner and if there are alternative opportunities for publication within one’s country and outside. Constraints on teaching are easier to tolerate if one has the experience of more severe constraints, but it is difficult to prevent students from steering discussion into precisely those sensitive areas that may lead to trouble. The constraints on political talk may also lead to unjustified paranoia, particularly for new arrivals uncertain of the boundaries of political correctness. Perhaps I should be more positive. The very fact of operating in a restrictive political environment does have some psychological benefits. If political authorities care about what I do, then I do not have to worry about the practical utility of my work. It is commonly remarked that Russian intellectuals felt somewhat demoralized after the Soviet Union collapsed, because people seemed to have lost interest in their work. If their dreams had been realized, then they should not have felt demoralized. But there usually remains a large gap between one’s ideals and the reality, even after the revolution, and it is something to worry about if political freedom means that critical intellectuals begin to feel irrelevant.
The first question I’m usually asked is, “What language do you teach in?” I wish I could say that I lecture in Chinese, but I use mainly English. The proportion of Chinese is increasing as my academic oral Chinese improves, and I set aside time for discussion in Chinese. I also take questions in Chinese (usually answering in English) because I can understand most of them. The key word is “most.” If the questioner has a heavy regional accent or gives a long speech on a topic only distantly related to the teaching material, then I may not be able to catch everything. What do I do in such cases?
Sometimes, I ask the questioner to repeat the question. Occasionally, however, even that doesn’t work. Then I answer the part of the question that I understood. Or I make inferences and answer what seems like a pertinent question. At Beijing University, I co-teach the course with a Chinese professor, and I may let him take the question. Of course, there’s a risk of missing interesting details, [3]
The high social esteem translates into understandings of the teaching profession that have challenged my prior ways of doing things. In the past, I’ve tried not to let my own views color my presentation of the material (though a certain bias always shows through). I’ve tried to present the ideas of various thinkers in their best possible light, then let students debate and make up their own minds. In China, however, such an approach invariably disappoints students. I’ve been told over and over again to state my own views. Students want their teachers to present and defend their own outlooks, perhaps because they are supposed to serve as exemplars to follow (or reject) in the traditional Confucian mode. In my class on Mill’s utilitarianism, for example, a student asked me whether the government should promote higher or lower pleasures or both. Normally, I would have asked him for his own views, but that would have made him unhappy. So I said any decent government should try to enact measures that provide means of subsistence for the poor as well as policies that allow for a flourishing intellectual life. I didn’t elaborate, and I avoided hard questions about limited resources and trade-offs between values.
The high social status of professors also translates into distinctive ways of dealing with students outside class. For one thing, the professor is supposed to be both an intellectual authority and an ethical person who cares about the student’s emotional development. Thus, my one-on-one encounters with students typically begin with questions about the student’s well-being and that of family members. At the end of term, I invite the students to my home, and they pepper my family members with questions. The students, for their part, sometimes bring gifts from home after long vacations. It would be the height of rudeness to refuse a gift. In early September, the whole country celebrates “Teachers’ Day,” and students often present their teachers with flowers. On that day, the side streets of the Beijing University campus are lined with flower sellers.
THE BOUNDARIES between private and public are challenged in other ways. Graduate students do much more than help with research. They also help with personal tasks: in my case, the department appointed a graduate student to help me with my visa and settling-in procedures. On the other hand, the boundary between economic and academic spheres is more rigidly enforced. I’ve asked graduate students to help me with classical Chinese. We do regular tutorials, going through the classical texts slowly and carefully. No matter how much I try, they refuse to be compensated. So I’ve had to exchange their work for work of my own, such as help with their English studies. The truth is that what I do for them rarely matches what they do for me. They claim that they’re also learning during the tutorials, but they’re probably just being polite. I’d almost prefer a market relationship that would be fair for both sides, but perhaps the idea of the teacher paying the student to teach the teacher is just too far removed from ordinary conceptions of proper roles.
This is not to deny that graduate students need money. They are paid a stipend of US$50 or so per month by the university. Not surprisingly, they don’t buy English-language books. I was shocked at first by the unabashed flouting of intellectual copyright laws: students openly sell or distribute photocopied versions of whole books. But it’s unrealistic to expect them to pay for English-language books (Chinese-language books, in contrast, are much cheaper, typically around US$2 or $3 per book). For what it’s worth, fellow authors, I lend my own books to students so that they can be photocopied.
Lest there be any misunderstanding, I would like to emphasize that norms of respect and cordiality and the concern for affective well-being do not necessarily mean sacrificing intellectual rigor. True, aggressive debate in seminars is usually frowned upon. I was invited to present a lecture on communitarianism last year, and the host professor proceeded to comment on my views, noting that Western-style communitarianism should be seen as an extension of Western-style liberalism. He hit a sore spot. I’ve made a (not very successful) career of trying to distinguish communitarianism from liberalism, and I jumped in, arguing that he was “wrong.” I felt bad after. The professor is a kind and polite elderly scholar. I was not invited again.
I’ve since learned to observe norms of cordiality during the course of debate. In my political theory class at Beijing University, my co-teacher might claim that he needs to “supplement” some of what I’ve just said. He goes on to criticize my views and defend his own preferred alternatives. I then reply that I need to “supplement” some of what he has just said. This way, we can argue without, Oxford-style, tearing each other to shreds. And I refer to my fellow teacher as “Teacher,” [7]
The students also raise questions in class. They are no slouches: it’s probably harder to be admitted, statistically speaking, into Tsinghua and Beijing University than into leading American universities. My students are supposed to be leaders of society: I’m told that the Communist Party student members at Tsinghua prepare the educational curriculum for all the young Communists in China. They are intellectually confident and often well versed in the Chinese and Anglo-American (if not French and German) philosophical traditions. Nonetheless, they often communicate their most critical comments via e-mail, not in the classroom. Of course, the e-mails are cordial, but the substance is often harshly critical of what I’ve said in class.
There are other out-of-classroom settings for debate. To promote affective ties between students and professors, my department at Tsinghua organizes weekend excursions. This term, thirty-five graduate students and four “young” (under fifty) professors took a three-hour bus ride to the foot of the Great Wall. We climbed the “wild” part of the Wall and settled down for an excellent dinner of local produce. The dinner involved lots of drinking, with the professors going from table to table to toast the students. [8]
LET ME SUM UP these reflections on the challenges of cultural difference. Teaching in a foreign language environment is perhaps the biggest challenge of all. Ideally, the foreign teacher would converse in the local language that best lends itself to critical exchanges, but this may require years of immersion. In the short-to-medium term, there may be less-than-ideal compromises, such as the “passive bilingualism approach” (each speaks in the preferred language) that also characterizes some European Community meetings. In China, the long tradition of high esteem for learning is an obvious blessing for the teacher, though it means that teachers (and students) have nonacademic obligations that go beyond the usual Western ideas of teacher-student relationships. But these obligations can also be a source of emotional gratification. And intellectual activity doesn’t stop at the classroom door: fueled by the right sorts of rituals, critical debate with teachers and students can take place in various settings with no loss of face by anyone.
The next day, we took a taxi from Tsinghua, and he told me it was the first time that the students had invited a Westerner to give a talk at the Central Party School. [9]
When we arrived at the school, he took me on a tour. He told me that the university is directly administered by the Central Committee of the Communist Party. It is Beijing’s most beautiful university campus, with an unnamed lake in the middle. [11]
HE UNIVERSITY has about six hundred graduate students (no undergraduates), and several have experience serving in government. My student, for example, worked in the economic affairs bureau of a local government and has traveled abroad extensively. About a hundred students came to my talk. As I walked in to the hall, the largely female audience giggled, and my student informed them that I was married to a woman from China. The student—now I call him my friend—introduced me as a political philosopher and said I’d talk about learning English. My presentation consisted of tips I’d learned during the ongoing process of learning Chinese, and I just substituted “English” for “Chinese” in my mind. I explained the need for a Middlebury College-style language school in China, where students would be forced to speak English during a period of at least two months. [12]
The discussion period began with some questions about learning English. One student asked whether she should listen to the British Broadcasting Channel or the Voice of America. I replied that because VOA is American government propaganda, she would enjoy the learning process more by listening to the BBC. Another student asked which social science book she should read to improve her English. I replied that she should read what she enjoys, and improving her language skills would be a by-product. I asked what her major is, and she said “party-building,” to some laughter in the crowd. I suggested that she could read some of Marx’s works in English. (Only a fraction of Marx’s works have been translated into Chinese.) A female student then asked for more practical tips on learning English. Having run out of ideas, I repeated my point about finding an English-speaking boyfriend. My host interjected that the young man (in military garb) sitting next to the questioner was her boyfriend.
To my relief, the questions then shifted to political philosophy. I was asked about communitarianism, Marxism, and Confucianism, and I did my best to provide academic responses, steering clear of overt political content. The discussion took place in a mixture of English and Chinese, and it was a genuine pleasure to discuss ideas with such curious students. After the lecture, a couple of female students stayed behind for further discussion. One student criticized Westerners who read Sunzi’s The Art of War to get ideas for defeating China in war. I agreed that of course that was not a good reason to read the Chinese classics. Then she asked the other student if she would leave the country and find an English-speaking man and not return to China. I interjected with the thought that she might find a man and return to China with him, as in my case.
My student/friend (along with two other students) accompanied me by taxi back to the Tsinghua University campus. We had the usual argument about whether the Beijing haze was fog or pollution. They dropped me off, and I asked how they would be getting back to their campus. They said they’d be taking public transport. I felt guilty, saying there had been no need to accompany me all the way back to Tsinghua. But deep down, I was grateful that my hosts had been so gracious.
Daniel A. Bell’s most recent book is Beyond Liberal Democracy: Political Thinking for an East Asian Context (forthcoming, Princeton University Press, 2006). He can be reached at daniel.a.bell@gmail.com.











.gif)









